spot_imgspot_imgspot_imgspot_img
প্রচ্ছদতরজমাসামিহ আল ক্বাসিম এর কবিতা

অনুবাদ নাজিব ওয়াদুদ

সামিহ আল ক্বাসিম এর কবিতা

সামিহ আল ক্কাসিম

ফিলিস্তিনের অন্যতম প্রধান কবি। জন্ম ১৯৩৯ সালে,গালিলিতে। মুক্তিসংগ্রাম করতে গিয়ে বারবার জেল খেটেছেন। দীর্ঘকাল ধরে খবরের কাগজ সম্পাদনার সঙ্গে জড়িত। বর্তমানে অধিকৃত ইজরায়েলের কুল আল অ্যারাব পত্রিকার প্রধান সম্পাদক।

বাদুড়

বাদুড়গুলো আমার জানালায় বসে

আমার শব্দ চোষে

বাদুড় আমার বাড়ির প্রবেশপথে,

খবরের কাগজের পেছনে, কোণায়,

পদচিহ্ন ধরে ধরে আমার পশ্চাদ্ধাবন করে,

নজরে রাখে আমার মস্তিষ্কের সকল নড়াচড়া

চেয়ারের পেছন থেকে বাদুড়গুলো আমাকে দেখে

তারা আমাকে অনুসরণ করে রাস্তায়

নজর রাখে বইয়ে নিবদ্ধ আমার চোখের ওপর

মেয়েদের পায়ের দিকে তাকানোর সময়ও

তারা নজর রাখে

আমার প্রতিবেশির ব্যালকনিতে বাদুড়

এবং দেয়ালে লুকনো ইলেক্ট্রনিক যন্ত্র

বাদুড়েরা এখন আত্মহত্যায় উদ্যত

আমি দিনের আলোয় একটা সড়ক খুঁড়ে চলেছি

ছাই

তুমি কি অনুভব করো না আমাদের ক্ষতি এতটাই বেশি যে আমাদের

মহান’ভালবাসা এখন কেবলি কথার কথা,

কিংবা আমাদের আর কোনো ঔৎসুক্য নেই, তাড়া নেই,

কোনো সত্যিকার আনন্দ নেই আমাদের হৃদয়ে,

বিস্ময় নেই আমাদের চোখে যখন মিলিত হই।

তুমি কি বোঝ না আমাদের সাক্ষাৎ বরফাচ্ছাদিত,

আমাদের চুম্বন শীতল, কিংবা আমরা হারিয়েছি

স্পর্শের প্রগাঢ়তা;

আমরা কেবলি ভদ্রলোকের মতো কথা বিনিময় করি?

আমরা সাক্ষাৎ করতেই ভুলে যাই

আর মিথ্যা কৈফিয়ত আওড়াই…

তোমরা কি টের পাও না আমাদের তড়িঘড়ি লেখা সংক্ষিপ্ত চিঠিতে

আবেগ ও জীবনতৃষ্ণা নেই,

কোনো নিভৃতকথা কিংবা ভালোবাসার স্বপ্ন নেই,

আমাদের তাড়না শ্লথ ও ভারাক্রান্ত হয়ে গেছে…?

তুমি কি উপলব্ধি করো না একটা পৃথিবী ভেঙ্গে পড়েছে

এবং জেগে উঠেছে আরেকটা?

আমাদের সমাপ্তি হবে তিক্ত এবং ভীতিকর

কারণ সমাপ্তি আমাদের ওপর হঠাৎ পতিত হয় না

উঠে আসে ভেতর থেকে…

আরও পড়তে পারেন

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

জনপ্রিয়

সাম্প্রতিক মন্তব্য সমূহ